Rabu, 31 Desember 2014
Universal Skills for Learners

http://www.educatorstechnology.com/2014/12/skills-for-21st-century-learners.html
Minggu, 21 Desember 2014
ATTENTION - FALSE FRIENDS!
after a fashion - NE ZNAČI "PO MODI"› mainly UK If you can do something after a fashion, you can do it, but not well:I can cook, after a fashion.
at the end of the day - NE ZNAČI "NA KRAJU DANA"
Selasa, 25 November 2014
Вигор Мајић: У просвети превише неспособних
Један од најосетљивијих корака у озбиљној реформи образовања јесте учинити да радно место у школи није доживотно, већ да зависи од лако проверљивих и видљивих резултата рада. Рекао је то у интервјуу за “Глас Српске” директор Истраживачке станице “Петница” Вигор Мајић.
Колико ђаци у основним и средњим школама у Србији и региону добијају квалитетно знање?
Одавно је у образовним круговима схваћено да знање није само количина чињеница – бројева, формула, назива и дефиниција, већ и сам начин размишљања ученика, стицање неких вештина као што су комуницирање, организовање, систематски приступ решавању разних проблема, али и развој ставова према одређеним питањима као што је, на пример, здравље, еколошки проблеми, друштвени процеси, историјске теме и слично.
У чему оскудевају образовни системи?
Наш школски систем не оскудева у количини чињеница које се нуде младима, но ови други елементи су занемарени, а они чине суштину функционалног знања.
Чињенице се лако и брзо забораве, док се вештине, ставови и технике мишљења задржавају за цео живот чинећи појединце способним да се суоче са новим врстама проблема и изазова. Ту је основна слабост нашег система и ту постоје константни отпори променама, јер је наставницима и ауторима наставних програма и уџбеника неупоредиво лакше да се баве скупом чињеница, ређањем стручних речи и формула, него да објашњавају принципе и идеје који стоје иза сваке научне области или теме. Нажалост, део отпора потиче и из универзитетских кругова који имају велики утицај на креаторе програма и на наставнике и то од људи који, бојим се, и сами имају веома површно формално знање без обзира на научна звања и позиције које заузимају.
Шта би требало да буде највише унапређено у образовном систему?
Први корак је најтежи и најболнији, а то је промена људи који годинама утичу на формулисање наставних програма и уџбеника. Имам утисак да већина њих једноставно не разуме како деца размишљају, није им јасно шта би то деца одређеног узраста требало да знају из неке области а шта не, не умеју да кључне идеје или принципе објасне једноставним језиком и добрим примерима.
Како повећати квалитет наставе?
Неупоредиво је боље и једноставније просто превести неки добар и проверен уџбеник физике, хемије, биологије, математике из неке развијене и озбиљне земље где се наставним програмима баве тимови врхунских стручњака и где су уџбеници изложени озбиљној конкуренцији и поштеним стручним анализама. Али за то је потребно имати храбрости и чврсто желети да се ствари помакну. Ја у својој канцеларији имам пример уџбеника највећег српског државног издавача уџбеника од пре пар година који садржи тако невероватне глупости, податке који су чиста измишљотина, да је несхватљиво како је тако нешто уопште доспело до деце. То ме стално подсећа да границе глупости дефинитивно не постоје, али и да је управо у просвети окупљено превише крајње неспособних људи који се вероватно никако не би успели запослити у било каквој озбиљној фирми или институцији. То је жалосно.
Да ли би ученици из школа излазили са бољим знањем када би наставници имали више иницијативе?
Свакако. Наставници морају имати више слободе да сами уобличавају одређене наставне садржаје. Но, да би у томе успели, морају и знати како да то ураде на најбољи начин, али и бити спремни да сносе последице ако су им ефекти рада слаби – рецимо, да добију отказ и да на њихово место дође неко други. Зато мислим да је један од најосетљивијих корака у озбиљној реформи образовања учинити да радно место у школи није доживотно, већ да зависи од лако проверљивих и видљивих резултата рада. Морамо увести озбиљну и живу конкуренцију у школство, да би се вратили прави мотиви у раду наставника, а прави мотиви су колико и каквог знања, разумевања, вештина и ставова ученик носи након похађања одређене фазе образовања. Данас доминирају потпуно супротни мотиви, а то је да се наставник не замери моћним родитељима, да не “таласа” много у колективу, да не ради преко минимума прописаних обавеза и да ствара слику да је све лепо и без проблема. Државна администрација такође мора смањити огроман терет најчешће непотребних административних обавеза наставника, дати већу самосталност школама, променити правилнике који су често сулуди и бесмислени, који спутавају сваку разумну иницијативу. Али, тако се враћамо на мој одговор на ваше претходно питање – потребно је прво променити људе, доста њих. Доста њих са којекаквим звањима, титулама и партијским, земљачким или каквим све не залеђинама, па тек онда размишљати о некој успешној реформи.
Senin, 20 Oktober 2014
SANKCIONISATI - KAŽNJAVATI ILI ODOBRAVATI?
U nedavnoj prošlosti pritisnuti nepravednim sankcijama, tj. kaznenim merama, utuvili smo sebi u glavu da sankcionisati znači kazniti. Naprotiv, sankcionisati znači dopustiti, ozakoniti. Zato kad vlast izjavi da će nešto sankcionisati, ne znamo da li će kažnjavati, ili odobravati!
KADAR ILI KADROVI?
„Ljudske resurse” dosad smo imenovali kadrom. Kadar je francuska reč (cadre), koja označava radnike nekog preduzeća ili ustanove, članove političke organizacije i sl., naročito stručnjake. (Osim toga, kadar je i vojnii filmski termin.) Treba znati da imenica kadar ima samo jedninu i njome označava mnoštvo jedinki, stručnjaka za pojedine oblasti: nastavni kadar, sudski kadar, naučni kadar, politički kadar... Međutim, ova reč se vrlo često pogrešno upotrebLjava u množini pa čujemo da se „vodi briga o kadrovima”, da imamo „sposobne kadrove”. Imenica kadar ima mno`inu samo kad označava filmski snimak neke scene: snimljeni su prvi kadrovi filma.
Miloran Telebak Kako se kaže
Rabu, 15 Oktober 2014
STORIES READ ONLINE
http://www.storylineonline.net/
Since 1993, the Screen Actors Guild (SAG) Foundation has been committed to championing children's literacy. 'Storyline Online' features professional (SAG) actors reading notable children's books and extending supplemental activities for each book co-developed by an early literacy specialist. Content is available online 24/7 free of charge -- and ultimately is intended to ensure that every child with Internet access can be read (and enjoy the benefits of) a bedtime story.

Since 1993, the Screen Actors Guild (SAG) Foundation has been committed to championing children's literacy. 'Storyline Online' features professional (SAG) actors reading notable children's books and extending supplemental activities for each book co-developed by an early literacy specialist. Content is available online 24/7 free of charge -- and ultimately is intended to ensure that every child with Internet access can be read (and enjoy the benefits of) a bedtime story.
Лектор пред малим екраном
Телевизија нам, баш као и штошта друго, намеће и „нови” језик. Свакодневно се све више „копира” говор са малог екрана: водитеља, политичара, репортера, естрадних звездица... Готово да нема изузетка – од спортског преноса, преко квизова, шоуа па до главне информативне емисије.
Указујем, за ову прилику, тек на мали део онога што сам чуо и записао.
Куд се дедоше прилози врло, веома и много? Преко ноћи се стумбали у јако и пуно:пуно хвала, пуно је људи, јако мало, чак и јако пуно. Стравичан и ужасан су постали афирмативни придеви: песма ти је стравична, ужасно важан гем. На ТВ екранима се готово нико не одмара – сви одмарају. При томе, увек се сетим орача из свог села који, на питање шта ради, одговара: „Одмарам се и одмарам волове”. О значајномнаоблачењу и значајном губитку сам чак и полемисао у „Политици” са једном врсном лингвисткињом. И реч знатно је испарила из говора телевизије и нашег говора уопште. Слушао сам да је „у Триполију одржан протест подршке либијском вођи”. Зар протест (лат. protestari – противити се) и подршка (одобравање) нису две различите ствари! Вековима смо девојке удавали, сад смо почели и да их женимо: Јован је оженио Милицу. Неко је зарадио преко милион евра, а неко дупло мање. А ја све мислио да се може зарадити више од милион или упола мање. Хоћемо ли, најзад, почети да разликујемо половину од средине: од половине 2012, на половиниполувремена (којој, првој или другој половини?). У многим емисијама, у квизовима поготову, све је нешто у питању или се о нечему ради. А, у ствари, није ништа у питању нити се о нечему ради, већ је реч о некоме (нечему) или говоримо о некоме (нечему).
Ређам даље. Није фабрика отпочела са производњом, нити је школа почела са радом, већ отпочела производњу и почела да ради. Овде нема места инструменталу. Буди тачнији, шта то (нај)конкретније значи – тражи водитељ од саговорника. Или је тачно и конкретно или је нетачно и неконкретно, чему поредбени степени! Морални глагол „поштовати” постао је механички испоштовати. Е, овог облика нема ни у једном речнику, па ни у Речнику српскохрватског књижевног и народног језика САНУ у настајању (18. том изашао 2010). Код нас се одлуке доносена влади, на одбору, на комисији, а не на седницама и састанцима тих органа. И даље гледамо директне или одложене преносе утакмица, иако је директан пренос само пренос, а одложени пренос снимак. Но репортери иду и даље, па надокнаду изгубљеног времена називају зауставно време. А време тече – незаустављиво. Готово је правило да се супротна свеза „али” неправилно користи као саставна: родиле су јабуке, шљиве, али и крушке. А о коси и трепавицама пуним волумена већ се збијају шале…
Бошко Ломовић
објављено: 09.12.2012
Извор: Политика
Minggu, 14 September 2014
The 3 Most Powerful English Fluency Secrets They Don’t Teach You In School
Do you feel frustrated when you listen to native speakers, as if we use English in a completely different way than what you learned in your English class? Is there something missing in the flow of your communication, like a block in your mind that prevents you from feeling natural when you speak English?
Today we’re going to explore three EXTREMELY important, but rarely taught, components of English fluency that can drastically change the way you speak, listen, and flow in communication.
| Download Audio Files For the Entire ArticleThese dynamic aspects of fluency are absolutely crucial for the proficient use of the English language because native speakers use them everywhere. The only problem is that very few people know how to explain this, and there are almost no schools that that teach this.
Today you have a special opportunity to learn. Here are the 3 Most Powerful English Fluency Secrets they don’t teach you in school:
- SOUND MORPHING: How natives cut, mix, and leave out words and sounds when we speak.
- DISCOURSE MARKERS: An extremely dynamic group of common words and phrases that serve to fill, connect, link, pivot, as well as give space and rhythm to communication.
- PRONUNCIATION, INTONATION, RHYTHM & FLOW: Elements of native pronunciation and entonation that (a) facilitate your listening comprehension, and (b) permit you to flow with the natural rhythm of fluent English communication.
Here are the 3 Powerful Fluency Secrets explained:
1. SOUND MORPHING
Again, sound morphing is how native speakers cut, mix, and leave out words and sounds when speaking. This is one of the biggest reasons why most English learners don’t understand native speakers. Learning this is not as hard as you might think.
Listen-Part II Audio:
While most people believe that the reason they don’t understand us is because we speak too fast or with too much slang, there is little or no truth to this. You have such a hard time understanding us because we mix and run our words together, and this is something 99% of English learners never have the opportunity to learn.
Let’s start by demonstrating this with a few quick examples of how the English language is really spoken versus how people learn it. I will repeat the same sentence first naturally, then mechanically, then naturally again.
A. How native speakers really speak (only listen):
B. Textbook pronunciation (listen and read):
“What are you going to get when you go to the store tonight with the wife and kids?”
C. How native speakers really speak (listen and read)-
“whatcha gonna get when ya go-da-the store-danight wi-the wife ‘n kids?”
This is how we really speak, and the objective of this lesson is to help you open your mind to the fact that sound morphing is EVERYWHERE in the spoken English language. If you learn to understand and use these, it will help your fluency a lot.
- What are you= whatcha/whatch-ya- What are you doing? (wha-tchya doin’?/ Wha-da-ya doin’?)
- What did you= “wha-djya”- What did you do today? (“wha-djya do-daday”)
- What do you= “wha-da-ya”- What do you think? (“wha-da-ya think?”)
- Going to= gonna
- Want to= wanna
- Got to= gotta
- Should have= shoulda
- Could have= coulda
- Would have= woulda
- Give me= gimme
We will explore this topic more in future texts, but if you’re an official member of the RLE Community, we teach this in the Real Life English Mini Course, FREE to Newsletter Subscribers.
How Natives Connect Their Words (Gonna, Wanna, Gotta)
2. DISCOURSE MARKERS
Listen-Part III Audio:
As mentioned in the intro, discourse markers are an extremely dynamic group of words or phrases that serve as linguistic mechanisms to fill, pivot, connect, link, and give space and rhythm to a spoken conversation. You surely have discourse markers in your native language.
This definition probably sounds complicated, but now we’ll present a comparison of two sentences: one with discourse markers (Example A) and the other, which is the nearly the same sentence, without them (Example B). Listen and see how they each flow and try to feel the difference in meaning. The difference is subtle, but it is significant.
Example A (with Discourse Markers):
So, Look, you see, I’m not like totally fluent in Italian, you know, but it’s kind of similar to Spanish. Well, I mean, they aren’t exactly the same, but they have kind of like similar grammatical structures, you know?
Example B (without Discourse Markers):
I’m not totally fluent in Italian, but it’s similar to Spanish. They aren’t exactly the same, but they have similar grammatical structures.
You can argue that example B is way more objective, grammatically correct, and clear, but I would like to emphasize that native speakers don’t speak like this because fluent English speakers do not speak like robots. We are human, and we need these spaces to think, reflect, change direction, and communicate delicate, intangible, and ambiguous points.
I’ll admit that example A is an exaggeration of the use of discourse markers. If you speak with too many discourse markers, you either seem like an adolescent (see the Justin Bieber interview when he uses the discourse marker,“like” 63 times) or that you are not sure about what you’re saying.
Knowing how to use discourse markers competently is very important for fluent communication.
Native speakers use discourse markers ALL THE TIME, and without a doubt you use these in your native language. They give us time to think, to flow, to fill the spaces, to change the subject, and to connect with the subjective feel of communication.
Here are a few RLE articles on discourse markers you might be interested in, but we will surely explore these more in future texts:
- How to use Actually
- How to use Now
- A short list of discourse markers: well, so, look, kind of/kinda, like, alright, you know, anyway, actually, now.
Even if you know these words in a literal sense, it’s important to explore the many dynamic ways that we use them, and be open to new ones, because there isn’t a lot of good information about the way we really use them. My advice: (1) pay attention and learn to understand them, (2) play with them, use them with your friends and make them part of your English, and (3) relax and keep learning!
3. PRONUNCIATION, INTONATION, RHYTHM AND FLOW
Listen-Part IV Audio:
The final fluency secret is a group of little known pronunciation strategies. The truth is that most English learners have a totally mistaken approach to pronunciation. You can’t learn it mechanically, and you can’t learn it from a textbook.
The first thing you need to know is that your accent is not the problem. People focus too much on the specific words, when you should focus on the music of the English language, the rhythm and flow of how we communicate, and speaking in word chunks (or sound units).
Here’s a short video which summarizes this beautifully:
So, as the video points out, English is a “beat-driven” language. To master the flow of English pronunciation, you need to develop an entirely new approach to learning. Here are 3 important pronunciation tips:
Listen to the Music Behind the Words
Instead of concentrating on the specific way that words are written, don’t even think about the spelling, and focus and LISTEN to the music behind the language. As Patty Kennedy (the accent specialist) says in the video says, “The problem is that you are trying to speak my language with the rhythm pattern of your language.”
She goes on to say that English is a beat-driven language, that everything can be drummed. This music video shows exactly how the English language is behind the words because the words aren’t real (but it sounds like English):
This video is the perfect model for the music behind the words. Even as a native English speaker, if I don’t pay attention, it seems like they are singing in English. The only problem is that the words aren’t real.
PRACTICE: Play the video again and see if you can hum along to the video.
Learn to Speak in Sound Chunks/Units
Native speakers, especially from the U.S. and Canada, run their words together, taking two words and making them one (morphing).
We don’t speak word by word, as you may learn in a textbook. This is important for the rhythm of the language, as the spaces between many words disappear.
- In the morphing example from the first part of this article, “with the wife” became “wi-the-wife.”
- The example from the above video (the accent reduction specialist) of “Where is Bob? Bob is on the phone.” Becomes “wherezBob? BobizOn ThePhone”
Imitate Native Speakers
Imitating native speakers is one of the best things you can do to program your pronunciation to the natural rhythm and flow of native speakers.
As Paddy Kennedy says in the video, “you want to train the organs of articulation: the tongue, the cheeks, the lips, the whole mouth- and exaggerate.” We recommend tongue twisters, music, and imitating natural native speaking. Record yourself speak.
Here are some helpful resources:
- 7 Tips to Drastically Improve Your Pronunciation
- Real Life English Tongue Twisters
- How Music Can Make You Fluent in English
CALL TO ACTION
Listen-Part V Audio:
So now that you’ve learned about the 3 Most Powerful Fluency Secrets They Don’t Teach in School, which include Sound Morphing, Discourse Markers, and Rhythm and Flow, what can you do to integrate these into your learning process? How can you make your learning fun, effective, and permanent?
Unfortunately there aren’t a lot of good resources on these topics, but if you open your ears and become an active learner, use authentic experiences from your life to learn, and especially pay attention to how the language is actually used by native speakers, you will start learning naturally.
If you want to make the most of what we have to offer, join our online facebook community, listen to our weekly podcasts, but more importantly, sign up to our mailing list where you will get all the newest information of what’s going on at Real life English.
We invite you to sign up and take advantage! Take care.
Langganan:
Komentar (Atom)

